La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione di Florin Sider; Vlahov Sergej; Osimo B. (cur.); Lipani L. (cur.) - Bookdealer | I tuoi librai a domicilio
Menu principale

Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.

La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione
Florin Sider , Vlahov Sergej

La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

Editore: Osimo Bruno

Reparto: Linguistica

ISBN: 9788898467754

Data di pubblicazione: 23/06/2019

Numero pagine: 40


7,99€
Esaurito

Sinossi

Il concetto di «traduzione dei realia» è doppiamente convenzionale: i realia di norma sono intraducibili (in un'ottica dizionariale) e, sempre di norma, normalmente non vengono resi (nel contesto) per mezzo di una traduzione.

Prodotti Correlati


Mostra altri

Recensioni dei lettori


5% di sconto sul tuo primo ordine

Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.