Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.
Editore: Press & Archeos
Reparto: Letterature straniere: testi
ISBN: 9788896876985
Data di pubblicazione: 19/11/2018
Numero pagine: 76
Collana: Psicoanalisi. Quaderni
Riprendere Orfeo. Euridice. Hermes in traduzione, dopo alcune storiche versioni che hanno caratterizzato con risolutezza l'impatto di Rilke in Italia - da Leone Traverso e Vincenzo Errante, a Antonio Prete, passando per Giaime Pintor e molti altri - sarebbe impresa vana, addirittura sfrontatezza, se non si avvertisse un'urgenza ulteriore, simile a quella che ha animato una traduzione dei Sonetti qualche anno addietro. Rinnovato interesse che mette in relazione la scrittura rilkiana con alcuni tratti del pensiero psicanalitico in merito non solo all'impatto della pulsione di morte - di cui la narrazione del poemetto è illustrazione -, ma soprattutto quel motivo orfico che lavora ogni storia d'amore. Amore possibile perché impossibile e fallimentare - tanto reale e urgente da mancare la presa e divenirne l'emblema: come nel transfert e nella traduzione (che per Freud, e non solo, hanno stesso nome: Übertragung).
Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.